adiyat suresi 6. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11


إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ

İnnel insâne li rabbihî le kenûd(kenûdun).


inne: muhakkak
el insâne: insan
li rabbi-hî: Rabbine
le: gerçekten
kenûdun: hamdetmeyen, çok nankör


Hasan Basri Çantay
muhakkak insan Rabbine karşı çok nankördür.

Ömer Nasuhi Bilmen
Muhakkak o insan, Rabbi için elbette nankördür.

Elmalılı Hamdi Yazır
Pek nankördür o insan rabbine

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
o insan Rabbine karşı pek nankördür.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Şüphesiz insan, Rabbine karşı çok nankördür.

Diyanet İşleri (eski)
İnsan gerçekten Rabbine karşı pek nankördür.

Diyanet İşleri
(1-6) Soluk soluğa süratle koşan, (koşarken ayaklarını) vurarak ateş çıkaran, sabah erkenden baskın yapan, orada tozu dumana katan ve düşman topluluğunun ortasına dalan atlara andolsun ki, insan gerçekten Rabbine karşı pek nankördür.

Diyanet Vakfi
(1-8) Harıl harıl koşanlara, (nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara, (ansızın) sabah baskını yapanlara, orada tozu dumana katanlara, derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki insan, Rabbine karşı pek nankördür. Şüphesiz buna kendisi de şahittir ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür.

Celal Yıldırım
İnsan cidden Rabbına karşı oldukça nankördür.

Suat Yıldırım
Gerçekten insan, Rabbine karşı çok nankördür!

Ali Fikri Yavuz
Muhakkak insan Rabbine karşı çok nankördür.

İbni Kesir
Gerçekten insan; Rabbına karşı çok nankördür.

Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki insan, Rabbine karşı pek inatçıdır, pek nankördür.

Adem Uğur
Şüphesiz insan, Rabbine karşı pek nankördür.

Ali Bulaç
Gerçekten insan, Rabbine karşı nankördür.

Bekir Sadak
Insan gercekten Rabbine karsi pek nankordur.

Fizilal-il Kuran
İnsan Rabbine karşı çok nankördür.

Gültekin Onan
Gerçekten insan, rabbine karşı nankördür.

Muhammed Esed
Gerçek şu ki, insan Rabbine karşı çok nankördür;

Şaban Piriş
İnsan, Rabbine karşı gerçekten nankördür.

Tefhim-ul Kuran
Hiç şüphesiz insan, Rabbine karşı nankördür.

Ümit Şimşek
İnsan Rabbine karşı çok nankördür.

Süleyman Ateş
(Bunlara andolsun) Ki insan, Rabbine karşı çok nânkördür.

Yaşar Nuri Öztürk
İnsan, Rabbine karşı gerçekten çok nankördür!

Edip Yüksel
İnsan Rabbine karşı çok nankördür.