hicr suresi 64. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99


وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ

Ve eteynâke bil hakkı ve innâ le sâdikûn(sâdikûne).


ve eteynâ-ke: ve biz sana getirdik
bi el hakkı: hak ile, hakkı
ve innâ: ve muhakkak biz
le: elbette, gerçekten
sâdikûne: sadıklar, doğruyu söyleyenler


Hasan Basri Çantay
«Sana Hak (kın emri) ile geldik. Biz şübhesiz doğru söyleyenleriz».

Ömer Nasuhi Bilmen
(63-64) (Onlar da) Dediler ki: «Hayır,biz sana onların kendisinde şüphe eder oldukları şey ile geldik. Ve sana hak ile geldik ve şüphe yok ki, biz elbette sâdıklardanız.»

Elmalılı Hamdi Yazır
Ve sana emri hakkile geldik, emin ol biz sadıklarız

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sana gerçekle geldik, emin ol biz doğru söyleyenleriz.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
«Sana gerçeği getirdik; biz elbette doğru söylüyoruz.»

Diyanet İşleri (eski)
(63-65) 'Biz sana sadece şüphe edip durdukları azabı getirdik. Sana gerçekle geldik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz. Artık, geceleyin bir ara, aileni yola çıkar, sen de arkalarından git; hiçbiriniz arkaya bakmasın; emrolunduğunuz yere doğru yürüyün' dediler.

Diyanet İşleri
“Biz, sana gerçeği getirdik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz.”

Diyanet Vakfi
Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz.

Celal Yıldırım
Sana Hakk'ın (buyruğuyla) geldik; şüphen olmasın ki biz doğrularız.

Suat Yıldırım
(63-65) "Yok" dediler, "Biz sana, onların şüphe ettikleri cezayı getirdik ve sana emr-i Hak ile geldik, emin ol biz sadık kimseleriz. Hemen gecenin sonunda aileni yola çıkar, sen de arkalarından git, içinizden hiç kimse dönüp ardına bakmasın, size emredilen yere geçin gidin."

Ali Fikri Yavuz
Sana, onların azabına dair gerçekle geldik, ve biz muhakkak doğru söyleyicileriz.

İbni Kesir
Gerçekle geldik sana. Biz, şüphesiz doğru söyleyenleriz, dediler.

Abdulbaki Gölpınarlı
O gerçek haberle geldik sana ve biz doğru sözlüyüz.

Adem Uğur
Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz.

Ali Bulaç
"Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."

Bekir Sadak
(63-65) «Biz sana sadece suphe edip durduklari azabi getirdik. Sana gercekle geldik. suphesiz biz dogru soyleyenleriz. Artik, geceleyin bir ara, aileni yola cikar, sen de arkalarindan git; hic biriniz arkaya bakmasin; emrolundugunuz yere dogru yuruyun» dediler.

Fizilal-il Kuran
Sana gerçeği getirdik, kesinlikle doğru söylüyoruz.

Gültekin Onan
"Sana gerçeği getirdik, Biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."

Muhammed Esed
"ve sana (gerçekleşmesi kaçınılmaz olan) hakkı getirdik; çünkü, kuşku yok ki, biz doğruyu söylüyoruz".

Şaban Piriş
Sana hak olanı getirdik, şüphesiz biz doğru söyleyenleriz.

Tefhim-ul Kuran
«Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz.»

Ümit Şimşek
'Biz sana hak ile gelmiş bulunuyoruz; ve biz sözünde sadık olan kimseleriz.

Süleyman Ateş
"Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru söyleyenleriz!"

Yaşar Nuri Öztürk
"Sana gerçeği getirdik. Biz, özü, sözü doğru olanlarız."

Edip Yüksel
'Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru konuşuyoruz.'