nuh suresi 17. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28


وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا

Vallâhu enbetekum minel ardı nebâtâ(nebâten).


ve allâhu: ve Allah
enbete-kum: yetiştirdi, yarattı
min el ardı: yerden, topraktan
nebâten: nebat, bitki


Hasan Basri Çantay
«Allah sizi yerden ot (gibi) bitirdi.

Ömer Nasuhi Bilmen
(16-17) Ve onlar da ay'ı bir nûr kılmıştır, güneşi de bir çırağ yapmıştır. Ve Allah sizi yerden bir ot olarak bitirmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır
Ve Allah yetiştirdi sizi Arzdan nebat tarziyle

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve Allah, yerden ot bitirir gibi, sizi yetiştirdi.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Allah sizi yerden bir bitki bitirir gibi bitirdi.

Diyanet İşleri (eski)
'Allah sizi yerden bitirir gibi yetiştirmiştir.'

Diyanet İşleri
‘Allah, sizi (babanız Âdem’i) yerden (bitki bitirir gibi) bitirdi (yarattı.)’

Diyanet Vakfi
Allah, sizi de yerden ot (bitirir) gibi bitirmiştir.

Celal Yıldırım
Allah sizi yerden bir bitki (gibi) bitirmiştir.

Suat Yıldırım
Allah sizi yerden nebat bitirircesine bitirip yetiştirdi.

Ali Fikri Yavuz
Allah sizi (babanız Âdem’i) arzdan yaratıp meydana çıkardı.

İbni Kesir
Ve Allah; sizi, yerden ot bitirir gibi bitirmiştir.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve Allah, yeryüzünden size nebatlar bitirmiştir.

Adem Uğur
Allah, sizi de yerden ot (bitirir) gibi bitirmiştir.

Ali Bulaç
"Allah, sizi yerden bir bitki (gibi) bitirdi."

Bekir Sadak
«Allah sizi yerden bitirir gibi yetistirmistir.»

Fizilal-il Kuran
Allah sizi yerden bitirir gibi yetiştirmiştir.

Gültekin Onan
"Tanrı, sizi yerden bir bitki (gibi) bitirdi."

Muhammed Esed
Ve Allah sizi yerden (tedrici bir şekilde) yeşertip büyütmüştür; ve sonra sizi (öldükten sonra) ona geri döndürecektir:

Şaban Piriş
Allah sizi bir bitki gibi yerden çıkarmıştır.

Tefhim-ul Kuran
«Allah, sizi yerden bir bitki (gibi) bitirdi.»

Ümit Şimşek
'Sizi de Allah yerden bitki gibi bitirdi.

Süleyman Ateş
'Allâh sizi yerden bir bitki olarak bitirdi.'

Yaşar Nuri Öztürk
"Ve Allah sizi bir bitki olarak yerden bitirdi."

Edip Yüksel
Ve ALLAH sizi topraktan bir bitki olarak bitirdi.