sems suresi 3. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15


وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا

Ven nehâri izâ cellâhâ.


ve: ve
en nehâri: gündüz
izâ: olduğu zaman
cellâ-hâ: onu açığa çıkardı, izhar etti


Hasan Basri Çantay
ona parlaklık verdiği zaman gündüze,

Ömer Nasuhi Bilmen
(1-3) Andolsun güneşe ve aydınlığa. Ve güneşe tâbi olduğu vakit kamere. Ve güneşi açıkladığı vakit gündüze.

Elmalılı Hamdi Yazır
Ve gündüze: Açtığı zaman onu

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
onu açıp ortaya çıkardığında gündüze,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Güneş'i açıp ortaya çıkaran gündüze,

Diyanet İşleri (eski)
Onu ortaya koyan gündüze,

Diyanet İşleri
Onu ortaya çıkardığında gündüze andolsun,

Diyanet Vakfi
(1-10) Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına, güneşi takip ettiğinde aya, onu açığa çıkarttığında gündüze, onu örttüğünde geceye, gökyüzüne ve onu bina edene, yere ve onu yapıp döşeyene, nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de iyilik ve kötülüklerini ilham edene yemin ederim ki, nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiş, onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir.

Celal Yıldırım
Güneşi açtığı zaman gündüze,

Suat Yıldırım
Dünyayı açığa çıkaran gündüz,

Ali Fikri Yavuz
Güneş gündüzü açıb aydınlattığı zaman gündüze,

İbni Kesir
Onu açığa çıkardığında gündüze,

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve ışıdığı zaman güne.

Adem Uğur
Onu açığa çıkarttığında gündüze,

Ali Bulaç
Onu (güneş) parıldattığı zaman gündüze,

Bekir Sadak
Onu ortaya koyan gunduze,

Fizilal-il Kuran
Onu ortaya koyan gündüze,

Gültekin Onan
Onu (güneş) parıldattığı zaman gündüze,

Muhammed Esed
Dünyayı gün ışığına çıkaran gündüzü düşün,

Şaban Piriş
Onu ortaya koyan gündüze.

Tefhim-ul Kuran
Onu (güneş) parıldattığı zaman gündüze,

Ümit Şimşek
Ve dünyayı aydınlatan güne,

Süleyman Ateş
Güneşi ortaya çıkaran gündüze andolsun.

Yaşar Nuri Öztürk
Onu iyice açtığı vakit gündüze,

Edip Yüksel
Onu açığa çıkaran gündüze,