sems suresi 5. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15


وَالسَّمَاء وَمَا بَنَاهَا

Ves semâi ve mâ benâhâ.


ve es semâi: ve sema, gökyüzü
ve mâ: ve şey
benâ-hâ: onu bina etti


Hasan Basri Çantay
göğe ve onu bina edene,

Ömer Nasuhi Bilmen
(4-5) Ve güneşi örtüp ışıklığını gideren geceye. Ve göğe ve onu bina edene.

Elmalılı Hamdi Yazır
Ve göğe ve onu bina edene

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
göğe ve onu bina edene,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Göğe ve onu bina edene,

Diyanet İşleri (eski)
Göğe ve onu yapana,

Diyanet İşleri
Göğe ve onu bina edene andolsun,

Diyanet Vakfi
(1-10) Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına, güneşi takip ettiğinde aya, onu açığa çıkarttığında gündüze, onu örttüğünde geceye, gökyüzüne ve onu bina edene, yere ve onu yapıp döşeyene, nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de iyilik ve kötülüklerini ilham edene yemin ederim ki, nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiş, onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir.

Celal Yıldırım
Göğe ve onu yapana,

Suat Yıldırım
Gök ve onu bina eden,

Ali Fikri Yavuz
Göğe ve onu bina edene,

İbni Kesir
Göğe ve onu bina edene,

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve göğe ve onu kurana.

Adem Uğur
Gökyüzüne ve onu bina edene,

Ali Bulaç
Göğe ve onu bina edene,

Bekir Sadak
Goge ve onu yapana,

Fizilal-il Kuran
Göğe ve onu yapana,

Gültekin Onan
Göğe ve onu bina edene,

Muhammed Esed
Gökyüzünü ve onun harika yapısını düşün,

Şaban Piriş
Göğe ve onu bina edene.

Tefhim-ul Kuran
Göğe ve onu bina edene,

Ümit Şimşek
Ve gökyüzüne ve onu bina edene,

Süleyman Ateş
Göğe ve onu yapana andolsun.

Yaşar Nuri Öztürk
Göğe ve onu kurana,

Edip Yüksel
Göğe ve onu kurana,