buruc suresi 7. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22


وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

Ve hum alâ mâ yef’alûne bil mu’minîne şuhûd(şuhûdun).


ve hum: ve onlar
alâ mâ yef'alûne: yaptıkları şeylere
bi el mu'minîne: mü'minlere
şuhûdun: şahit oluyorlardı, seyrediyorlardı


Hasan Basri Çantay
Onlar (Allaha) îman edenlere yapacakları (işkenceler) hususunda (hükümdarları nezdinde) şâhidlik edeceklerdi.

Ömer Nasuhi Bilmen
(7-8) Ve onlar, mü'minlere yapar olduklarını seyrediciler idi. Ve bunlardan intikam almaları da, bunların azîz, hamîd olan Allah'a imân etmiş olmalarından başka bir şey için değildi.

Elmalılı Hamdi Yazır
Mü'minlere yaptıklarına karşı şâhid de oluyorlardı

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Müminlere yaptıklarını bizzat seyrediyorlardı.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Müminlere yaptıklarını seyrediyorlardı.

Diyanet İşleri (eski)
(4-7) Hazırladıkları hendekleri, tutuşturulmuş ateşle doldurarak onun çevresinde oturup, inanmış kimselere dinlerinden dönmeleri için yaptıkları işkenceleri seyredenler kahrolmuştur!

Diyanet İşleri
(6-7) O vakit, ateşin etrafında oturmuş, mü’minlere yaptıklarını seyrediyorlardı.

Diyanet Vakfi
(1-7) Burçlara sahip gökyüzüne, geleceği bildirilmiş olan güne, (o günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki, ateşle dolu hendeğe atılanlar (yakılarak) öldürüldü. Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar, müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.

Celal Yıldırım
Onlar, mü'minlere yaptıklarına şâhid oluyorlardı.

Suat Yıldırım
(6-7) Hani onlar ateşin başında oturur, müminlere yaptıklarını acımasızca seyrederlerdi.

Ali Fikri Yavuz
Ve müminlere yaptıklarına, (onları yakmalarına) şahid bulunuyorlardı.

İbni Kesir
Mü'minlere yaptıklarını seyretmekteydiler.

Abdulbaki Gölpınarlı
İnananlara yaptıklarını seyrediyor onlar.

Adem Uğur
Müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.

Ali Bulaç
Ve mü'minlere yaptıklarını seyrediyorlardı.

Bekir Sadak
(4-7) Hazirladiklari hendekleri, tutusturulmus atesle doldurarak onun cevresinde oturup, inanmis kimselere dinlerinden donmeleri icin yaptiklari iskenceleri seyredenlerin cani ciksin!

Fizilal-il Kuran
Müminlere yaptıkları işkenceleri seyrediyorlardı.

Gültekin Onan
Ve inançlılara yaptıklarını seyrediyorlardı.

Muhammed Esed
müminlere ne yaptıklarının bilincinde olarak;

Şaban Piriş
Müminlere yaptıklarını seyretmekteler.

Tefhim-ul Kuran
Ve mü'minlere yaptıklarını seyrediyorlardı.

Ümit Şimşek
Ve mü'minlere yaptıkları işkenceyi seyrederlerdi.

Süleyman Ateş
Ve onlar, mü'minlere yaptıklarını seyrediyorlardı.

Yaşar Nuri Öztürk
Ve hepsi, müminlere yaptıklarını seyrediyorlardı.

Edip Yüksel
Ve inananlara yaptıkları işkenceyi seyrediyorlar.