muzzemmil suresi 5. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20


إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا

İnnâ se nulkî aleyke kavlen sekîlâ(sekîlen).


innâ: muhakkak ki biz
se-nulkî: yakında ilka edeceğiz, ulaştıracağız
aleyke: sana
kavlen: söz
sekîlen: ağır


Hasan Basri Çantay
Hakıykat biz sana ağır bir söz vahyediyoruz.

Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki Biz sana ağır bir kelâm vahyedeceğiz.

Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü biz senin üzerine ağır bir söz ilka edeceğiz

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Çünkü Biz sana ağır bir söz vahyedeceğiz;

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız (Kur'an vahyedeceğiz).

Diyanet İşleri (eski)
Doğrusu Biz, sana, taşıması ağır bir söz vahyedeceğiz.

Diyanet İşleri
Şüphesiz biz sana (sorumluluğu) ağır bir söz vahyedeceğiz.

Diyanet Vakfi
Doğrusu biz sana (taşıması) ağır bir söz vahyedeceğiz.

Celal Yıldırım
Şüphesiz ki biz, sana (kaldırılması) ağır bir söz vahyedeceğiz.

Suat Yıldırım
Biz sana pek ağır bir söz vahyedeceğiz.

Ali Fikri Yavuz
Çünkü biz, sana, (sorumluluğu) ağır bir söz (Kur’an) vahy edeceğiz.

İbni Kesir
Muhakkak ki Biz; sana, ağır bir söz vahyedeceğiz.

Abdulbaki Gölpınarlı
Gerçekten de sana ağır bir şey vahyedeceğiz.

Adem Uğur
Doğrusu biz sana (taşıması) ağır bir söz vahyedeceğiz.

Ali Bulaç
Gerçek şu ki, biz senin üzerine 'oldukça ağır' bir söz (vahy) bırakacağız.

Bekir Sadak
Dogrusu Biz, sana, tasimasi agir bir soz vahyedecegiz.

Fizilal-il Kuran
Çünkü biz sana sorumluluğu ağır bir söz indireceğiz.

Gültekin Onan
Gerçek şu ki, biz senin üzerine 'oldukça ağır' bir söz (vahy) bırakacağız.

Muhammed Esed
Biz sana (sorumluluğu) ağır bir mesaj tevdi edeceğiz;

Şaban Piriş
Çünkü biz sana ağır bir söz vahyedeceğiz.

Tefhim-ul Kuran
Gerçek şu ki, biz senin üzerine 'oldukça ağır' bir söz (vahy) bırakacağız.

Ümit Şimşek
Biz sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz.

Süleyman Ateş
Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız.

Yaşar Nuri Öztürk
Doğrusu, biz senin üzerine ağır bir söz bırakacağız.

Edip Yüksel
Biz sana ağır bir söz bırakacağız.