nebe suresi 16. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40


وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

Ve cennâtin elfâfâ(elfâfen).


ve cennâtin: ve ağaçlı bahçeler
elfâfen: birbirine sarmaş dolaş olmuş, içiçe


Hasan Basri Çantay
(15-16) Onunla dâne, nebat ve (ağadan birbirine) sarmaşmış bağçeler çıkaralım diye.

Ömer Nasuhi Bilmen
(15-16) Onunla daneler ve otlar çıkaralım (diye). Ve sarmaşık bahçeler yetiştirelim diye.

Elmalılı Hamdi Yazır
Ve sarmaş dolaş bağlar bağçeler

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve sarmaş dolaş bağlar bahçeler.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Ve sarmaş dolaş bağlar bahçeler (çıkaralım diye).

Diyanet İşleri (eski)
(14-16) Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.

Diyanet İşleri
(14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.

Diyanet Vakfi
(14-16) Size tohumlar, bitkiler, (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için üstüste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.

Celal Yıldırım
(14-15-16) (Rüzgârın te'siriyle) sıkışıp yoğunlaşan bulutlardan döne ve (çeşitli) bitki çıkarmak; sarmaşık bahçeler yetiştirmek için bol bol yağmur indirdik.

Suat Yıldırım
(14-16) Size hububat, tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye, sıkışıp yoğunlaşmış bulutlardan bol bol yağmur indirdik.

Ali Fikri Yavuz
Sarmaş dolaş bağlar, bahçeler...

İbni Kesir
Ve sarmaş dolaş bahçeler yetirelim.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri, bağları meydana getirdik.

Adem Uğur
Ve ağaçları (birbirine) sarmaş dolaş bahçeler.

Ali Bulaç
Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri de.

Bekir Sadak
(14-16) Taneler, bitkiler, agaclari sarmas dolas bahceler yetistirmek icin, yogunlasmis bulutlardan bol yagmur yagdirdik.

Fizilal-il Kuran
(15-16) Onunla taneler, bitkiler ve birbirine sarmaş dolaş olmuş ağaçlı bahçeler çıkaralım.

Gültekin Onan
Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri de.

Muhammed Esed
ve ağaçlarla kaplı bahçeler.

Şaban Piriş
Ve birbirine girmiş sarmaş dolaş bahçeler...

Tefhim-ul Kuran
Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri de.

Ümit Şimşek
Gür ağaçlı bahçeler çıkardık.

Süleyman Ateş
Ve (ağaçları) birbirine sarmaş dolaş bahçeler.

Yaşar Nuri Öztürk
Ve içiçe girmiş bağlar/bahçeler.

Edip Yüksel
Ve çeşit çeşit bahçeler çıkaralım.