insikak suresi 20. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25


فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Fe mâ lehum lâ yu’minûn(yu’minûne).


fe: o halde, artık
: ne oluyor ki
lehum: onlara
lâ yu'minûne: îmân etmiyorlar (inanmıyorlar)


Hasan Basri Çantay
Öyleyse onlara ne (oluyor) ki îman etmiyorlar?

Ömer Nasuhi Bilmen
(20-21) Artık onlar için ne var ki, imân etmiyorlar? Ve onlara karşı Kur'an okunduğu vakit secde etmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır
O halde onlara ne var ki iyman eylemezler?

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O halde onlara ne oluyor ki, iman etmezler.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Böyleyken onlar neden acaba iman etmezler?

Diyanet İşleri (eski)
Onlara ne oluyor da inanmıyorlar?

Diyanet İşleri
Böyleyken onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?

Diyanet Vakfi
Böyleyken onlar acaba neden iman etmezler?

Celal Yıldırım
O halde onlara ne oluyor da„ inanmıyorlar?!

Suat Yıldırım
Öyleyse onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?

Ali Fikri Yavuz
O halde, onlarda ne var ki, iman etmezler;

İbni Kesir
Öyleyse, ne oluyor onlara da inanmıyorlar?

Abdulbaki Gölpınarlı
Artık ne oldu onlara da inanmıyorlar.

Adem Uğur
Böyleyken onlar acaba neden iman etmezler?

Ali Bulaç
Şu halde onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?

Bekir Sadak
Onlara ne oluyor da inanmiyorlar?

Fizilal-il Kuran
Onlara ne oluyor da inanmıyorlar?

Gültekin Onan
Şu halde onlara ne oluyor ki inanmıyorlar?

Muhammed Esed
Peki, onlara ne oluyor da (öteki dünyaya) inanmıyorlar?

Şaban Piriş
Onlara ne oluyor da iman etmiyorlar.

Tefhim-ul Kuran
Şu halde onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?

Ümit Şimşek
Onlara ne oluyor ki inanmıyorlar?

Süleyman Ateş
Onların nesi var ki inanmıyorlar?

Yaşar Nuri Öztürk
Peki onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?!

Edip Yüksel
Peki onlar neden inanmıyorlar?