neml suresi 53. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93


وَأَنجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ

Ve enceynellezîne âmenû ve kânû yettekûn(yettekûne).


ve enceynâ: ve kurtardık
ellezîne âmenû: âmenû olanlar (Allah'a ulaşmayı dileyenler)
ve kânû: ve oldular
yettekûne: takva sahibi


Hasan Basri Çantay
İman edib de (fenâlıkdan) sakınır olanları biz (dâima) kurtardık.

Ömer Nasuhi Bilmen
Halbuki imân edip fenalıktan sakınır olanları necâta erdirdik.

Elmalılı Hamdi Yazır
Halbuki iyman edip korunur olanları necata çıkardık

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Oysa iman edip sakınanları kurtardık.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
İman edip Allah'a karşı gelmekten sakınanları da kurtardık.

Diyanet İşleri (eski)
İnanıp Allah'a karşı gelmekten sakınanları kurtardık.

Diyanet İşleri
İman edip Allah’a karşı gelmekten sakınmakta olanları ise kurtardık.

Diyanet Vakfi
İman edip Allah'a karşı gelmekten sakınanları ise kurtardık.

Celal Yıldırım
İmân edenleri kurtardık. Bunlar (Allah'tan) korkup (kötülüklerden) sakınanlar idi.

Suat Yıldırım
İman edip Allah’a karşı gelmekten sakınanları ise kurtardık.

Ali Fikri Yavuz
Halbuki iman edip de küfürden sakınanları kurtardık.

İbni Kesir
İman edip takva sahibi olanları da kurtardık.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve inanıp çekinenleri kurtardık biz.

Adem Uğur
İman edip Allah'a karşı gelmekten sakınanları ise kurtardık.

Ali Bulaç
İman edenleri ve sakınanları da kurtardık.

Bekir Sadak
Inanip Allah'a karsi gelmekten sakinanlari kurtardik.

Fizilal-il Kuran
Buna karşılık mü'minleri ve Allah'ın yasalarını çiğnemekten sakınanları yok olmaktan kurtardık.

Gültekin Onan
İnananları ve sakınanları da kurtardık.

Muhammed Esed
ve inanıp Bize karşı sorumluluk bilinci taşıyan kimseleri kurtarmış olmamızda da!

Şaban Piriş
İman edenleri ise kurtardık. Çünkü onlar Allah’tan korkuyorlardı.

Tefhim-ul Kuran
İman edenleri ve korkup sakınanları da kurtardık.

Ümit Şimşek
İman eden ve kötülükten sakınan kimseleri de kurtardık.

Süleyman Ateş
İnananları ve korunanları kurtardık.

Yaşar Nuri Öztürk
Biz inananları, korunup sakınanları kurtardık.

Edip Yüksel
İnananları ve erdemli davrananları kurtardık.