ala suresi 18. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19


إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى

İnne hâzâ le fîs suhufîl ûlâ.


inne: muhakkak
hâzâ: bu
le: elbette
fî es suhufî: sayfalarda var
el ûlâ: evvelki, önceki


Hasan Basri Çantay
Şübhesiz ki bu (nlar) evvelki sahîfelerde,

Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki bu, elbette evvelki sahifelerde (bildirilmiş)dir.

Elmalılı Hamdi Yazır
Haberiniz olsun ki vardır bu evvelki suhuflarda

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Haberiniz olsun, bu ilk sahifelerde vardır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Kuşkusuz bu ilk sahifelerde vardır,

Diyanet İşleri (eski)
(18-19) Doğrusu bu hükümler ilk sahifelerde, İbrahim ve Musa'nın sahifelerinde de vardır.

Diyanet İşleri
(18-19) Şüphesiz bu hükümler ilk sayfalarda, İbrahim ve Mûsâ’nın sayfalarında da vardır.

Diyanet Vakfi
(18-19) Şüphesiz bu (anlatılanlar), önceki kitaplarda, İbrahim ve Musa'nın kitaplarında da vardır.

Celal Yıldırım
(18-19) Şüpheniz olmasın ki, bu (öğütler) önceki sahifelerde, İbrahim ve Musa'nın sahifelerinde de vardı.

Suat Yıldırım
(18-19) Bu, elbette önceki sahifelerde, İbrâhim ile Mûsâ’ya verilen sahifelerde de bildirilmiştir.

Ali Fikri Yavuz
Doğrusu bu, (on dördüncü âyetten itibaren olan hükümler) evvelkilerin kitaplarında vardır:

İbni Kesir
Şüphesiz ki bu, ilk sahifelerdedir.

Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki bu vardı, elbette daha önceki sahîfelerde.

Adem Uğur
Şüphesiz bu (anlatılanlar), önceki kitaplarda, vardır.

Ali Bulaç
Şüphesiz bu, önceki sahifelerde vardır;

Bekir Sadak
(18-19) Dogrusu bu hukumler ilk sahifelerde, Ibrahim ve Musa'nin sahifelerinde de vardir.*

Fizilal-il Kuran
Bu hüküm elbette ilk sahifelerde de vardır.

Gültekin Onan
Şüphesiz bu, önceki sahifelerde vardır;

Muhammed Esed
Gerçek şu ki, (bütün) bunlar, geçmiş vahiylerde (bildirilmiş)tir.

Şaban Piriş
Bu, evvelkilerin sahifelerinde de (yazılıdır.)

Tefhim-ul Kuran
Şüphesiz bu, önceki sahifelerde vardır;

Ümit Şimşek
Bunlar evvelki sayfalarda da vardı:

Süleyman Ateş
Bu (hükümler), elbette ilk sahifelerde de vardı:

Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, bu Kur'an, ilk sayfalarda da elbette vardır.

Edip Yüksel
Bu, ilk sayfalarda/öğretilerde kayıtlıdır.