araf suresi 183. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176 . 177 . 178 . 179 . 180 . 181 . 182 . 183 . 184 . 185 . 186 . 187 . 188 . 189 . 190 . 191 . 192 . 193 . 194 . 195 . 196 . 197 . 198 . 199 . 200 . 201 . 202 . 203 . 204 . 205 . 206


وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

Ve umlî lehum, inne keydî metîn(metînun)


ve umlî: ve uzatırım, mühlet veriyorum
lehum: onlara
inne: muhakkak
keydî: benim tuzağım (hilem)
metînun: çok çetin, çok kuvvetli, zordur


Hasan Basri Çantay
Ben onlara mühlet veririm. (Onların iplerini uzatıveririm!) Benim lütuf yüzünden kahrım (tahammül edilemeyecek kadar) çetindir.

Ömer Nasuhi Bilmen
Ve ben onlara mühlet veririm. Şüphe yok ki, benim yakalamam pek şedittir.

Elmalılı Hamdi Yazır
Ve ben onların ipini uzatırım, çünkü keydim pek metîndir

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve Ben onlara mühlet de veririm, çünkü benim kahrım çok çetindir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Ayrıca ben onlara mühlet de veririm. Fakat benim tuzak kurup helâk edişim pek çetindir.

Diyanet İşleri (eski)
Onlara mahsustan mühlet veririm, çünkü Benim düzenim çetindir.

Diyanet İşleri
Ben onlara mühlet veririm. Şüphesiz benim tuzağım çetindir.

Diyanet Vakfi
Onlara mühlet veririm; (ama) benim cezam çetindir.

Celal Yıldırım
Onlara mühlet veririm. Doğrusu benim onlarla ilgili düzenim çok metindir.

Suat Yıldırım
Ben onlara mühlet veririm; fakat vakti gelince Benim cezalandırmam pek kesin ve şiddetlidir.

Ali Fikri Yavuz
Bir de ben, onlara mühlet veririm, (istedikleri gibi yaşarlar). Fakat ihsan görünüşünde, helâk ve perişan edişim pek çetindir.

İbni Kesir
Ben, onlara mühlet veririm. Muhakkak ki Benim düzenim çetindir.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve ben onlara mühlet veririm, şüphe yok ki azâbım pek şiddetlidir.

Adem Uğur
Onlara mühlet veririm; (ama) benim cezam çetindir.

Ali Bulaç
Onlara bir süre tanıyorum. Hiç şüphesiz benim düzenim (cezalandırmam) sapasağlamdır.

Bekir Sadak
Onlara mahsustan muhlet veririm, cunku Benim duzenim cetindir.

Fizilal-il Kuran
Onlara mühlet veririm. Çünkü benim tuzağım sağlamdır.

Gültekin Onan
Onlara (belli) bir süre tanıyorum. Hiç kuşkusuz benim düzenim (cezalandırmam) sapasağlamdır.

Muhammed Esed
çünkü onları bir süre kendi hallerine bıraksam bile, bilin ki Benim ince tertibim çok sağlamdır!

Şaban Piriş
Onlara süre veriyorum. Fakat benim tuzağım çetindir.

Tefhim-ul Kuran
Onlara bir süre tanıyorum. Hiç şüphesiz benim düzenim (cezalandırmam) sapasağlamdır.

Ümit Şimşek
Ben mühlet veririm; tuzağım ise pek çetindir.

Süleyman Ateş
Onlara mühlet veriyorum, çünkü benim tuzağım sağlamdır.

Yaşar Nuri Öztürk
Süre tanıyorum onlara. Çünkü benim tuzağım pek yamandır.

Edip Yüksel
Hatta onlara umut veririm. Planım çetindir.