muddessir suresi 33. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56


وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

Vel leyli iz edber(edbere).


ve el leyli: ve geceye andolsun
iz edbera: arkasına döndüğü, dönüp gittiği an


Hasan Basri Çantay
(Gündüzün hitâmiyle) dönüb geldiği zaman geceye,

Ömer Nasuhi Bilmen
(32-33) Hayır. Kasem olsun kamere. Ve döndüğü an o geceye.

Elmalılı Hamdi Yazır
Ve döndüğü dem o geceye

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
döndüğü an o geceye

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Döndüğü an o geceye,

Diyanet İşleri (eski)
(32-37) Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir.

Diyanet İşleri
(32-37) Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.

Diyanet Vakfi
Dönüp gitmekte olan geceye,

Celal Yıldırım
(32-33-34-35-36-37) Hayır, (onlar öğüt almazlar). Ay'a, "dönüp gittiği zaman geceye, ışık saçtığı zaman sabaha and olsunki, gerçekten (Cehennem) büyük belâlardan biridir, insanlar için sizden öne geçmek isteyen veya geri kalmayı arzu eden için uyarıcıdır.

Suat Yıldırım
Ve dönüp giden geceye,

Ali Fikri Yavuz
Dönüb geldiği zaman, o gece hakkı için,

İbni Kesir
Dönüp geldiğinde geceye,

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve andolsun çekilip giderken geceye.

Adem Uğur
Dönüp gitmekte olan geceye,

Ali Bulaç
Dönüp gittiği zaman geceye,

Bekir Sadak
(32-37) Hayir, hayir ogut almazlar. Aya, donup gelen geceye, agarmakta olan sabaha and olsun ki, icinizden one gecmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoglunu uyarici olarak anlatilan cehennem buyuk olaylardan biridir.

Fizilal-il Kuran
Gerileyen gece karanlığına,

Gültekin Onan
Dönüp gittiği zaman geceye,

Muhammed Esed
Geçip gitmekte olan geceyi düşün,

Şaban Piriş
Dönüp gelen geceye..

Tefhim-ul Kuran
Dönüp gittiği zaman geceye,

Ümit Şimşek
Ve dönüp gittiğinde geceye.

Süleyman Ateş
Dönüp gitmekte olan geceye,

Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun geceye, sırtını döndüğünde;

Edip Yüksel
Geçtiği vakit geceye,