tekvir suresi 14. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29


عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ

Alimet nefsün mâ ahdaret.


alimet: bilip öğrendi
nefsun: nefs
: ne
ahdaret: hazırladı


Hasan Basri Çantay
(her) nefs ne hazırlamışsa (artık hepsini görüb) bilmişdir (bilecekdir.)

Ömer Nasuhi Bilmen
Her şahıs, ne hazırlamış olduğunu bilmiş olur.

Elmalılı Hamdi Yazır
Anlar bir nefis ne hazırlamıştır

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
bir nefis (herkes) ne hazırladığını anlar.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Herkes ne getirmiş olduğunu anlar.

Diyanet İşleri (eski)
İnsanoğlu önceden ne hazırladığını görecektir.

Diyanet İşleri
Herkes önceden hazırlayıp getirdiği şeyleri bilecektir.

Diyanet Vakfi
Kişi neler getirdiğini öğrenmiş olacaktır.

Celal Yıldırım
Herkes neler hazırladığını bilip anlayacak.

Suat Yıldırım
İşte o zaman... Her insan hazırladığını, ortaya ne koyduğunu anlayacaktır.

Ali Fikri Yavuz
Herkes, (iyi ve kötü) ne hazırlamışsa (onu) bilecektir...

İbni Kesir
Kişi önceden ne hazırladığını bilecektir.

Abdulbaki Gölpınarlı
Herkes bilir ne hazırladığını.

Adem Uğur
Kişi neler getirdiğini öğrenmiş olacaktır.

Ali Bulaç
(Artık her) Nefis, neyi hazırladığını bilip öğrenmiştir.

Bekir Sadak
Insanoglu onceden ne hazirladigini gorecektir.

Fizilal-il Kuran
Herkes ne getirdiğini öğrenecektir.

Gültekin Onan
(Artık her) Nefs, neyi hazırladığını bilip öğrenmiştir.

Muhammed Esed
(o Gün) her insan, (kendisi için) ne hazırlamış olduğunu görecektir.

Şaban Piriş
Herkes ne hazırladığını bilecektir.

Tefhim-ul Kuran
(Artık her) Nefis, neyi hazırladığını bilip öğrenmiştir.

Ümit Şimşek
Her nefis o gün için ne hazırladığını öğrenmiş olur.

Süleyman Ateş
Her can, ne yapıp getirdiğini bilir.

Yaşar Nuri Öztürk
Her benlik, önceden ne hazırlamışsa bilmiş olacaktır.

Edip Yüksel
Her kişi ne yapıp getirdiğini bilir.