tur suresi 5. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49


وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ

Ves sakfil merfûi.


ve: andolsun
es sakfi: tavan, yeryüzünün tavanı
el merfûi: yükseltilmiş


Hasan Basri Çantay
Yükseltilmiş tavana,

Ömer Nasuhi Bilmen
(4-7) Ve Beyt-i Mâmur'a. Ve yükseltilmiş tavana. Ve dolmuş denize kasem olsun ki, şüphe yok, Rabbinin azabı elbette vaki olacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır
Ve sakfi merfûa

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yükseltilmiş tavana (göğe),

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yükseltilmiş tavana,

Diyanet İşleri (eski)
(1-8) Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.

Diyanet İşleri
(1-7) Tûr’a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, “Beyt-i Ma’mur”a , yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.

Diyanet Vakfi
(1-8) Tûr'a, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitab'a, Beyt-i Ma'mûr'a, yükseltilmiş tavana, dolu denize andolsun ki, Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. Ona engel olacak hiçbir şey yoktur.

Celal Yıldırım
Yükseltilmiş tavana,

Suat Yıldırım
O pek yüksek tavan, gökkubbeye.

Ali Fikri Yavuz
Yükseltilmiş semâya,

İbni Kesir
Yükseltilmiş tavana.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve yüceltilmiş tavana.

Adem Uğur
Yükseltilmiş tavana (göğe),

Ali Bulaç
Yükseltilmiş tavana,

Bekir Sadak
(1-7) Tur'a, yayilmis ince deri uzerine satir satir dizilmis Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabi hic suphesiz gelecektir.

Fizilal-il Kuran
Yükseltilmiş tavan gibi göğe.

Gültekin Onan
Yükseltilmiş tavana,

Muhammed Esed
Düşün yüksek (göğün) tavanı(nı)!

Şaban Piriş
Yükseltilmiş gök kubbeye...

Tefhim-ul Kuran
Yükseltilmiş tavana,

Ümit Şimşek
Ve yükseltilmiş tavana.

Süleyman Ateş
Yükseltilmiş tavana (göğe),

Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun yükseltilmiş tavana,

Edip Yüksel
Yükseltilmiş tavana,