insan+dehr suresi 15. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31


وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

Ve yutâfu aleyhim bi âniyetin min fıddatin ve ekvâbin kânet kavârîrâ(kavârîren).


ve yutâfu: ve tavaf edilir, etrafında dolaşılır
aleyhim: onların
bi: ile
âniyetin: kap, kâse
min fıddatin: gümüşten
ve ekvâbin: ve kadehler
kânet: oldu
kavârîrâ: billur, sırça, kristal kadehler


Hasan Basri Çantay
Onlara gümüşden billur kablar, kupalar dolaşdırılır.

Ömer Nasuhi Bilmen
Ve onların üzerlerine gümüşten kaplar ile ve billûrdan küpler ile dolaşılır.

Elmalılı Hamdi Yazır
Hem dolaşılır üzerlerine gümüşten kaplar ve küplerle ki billûrlar

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gümüş kaplar ve billur küplerle çevrelerinde dolaşılır,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yanlarında gümüşten kaplar, billur kupalar dolaştırılır.

Diyanet İşleri (eski)
Çevrelerinde gümüş kaplar ve billur kaseler dolaştırılır.

Diyanet İşleri
Etraflarında gümüş kaplar, şeffaf kadehler dolaştırılır.

Diyanet Vakfi
(15-16) Yanlarında, gümüş kaplar ve billûr kâselerle, gümüş beyazlığında (billûr gibi) şeffaf kupalarla dolaşılır ki, sâkiler bunu (cennet şarabını) ölçüsünce tayin ve takdir ederler.

Celal Yıldırım
Çevrelerinde gümüşten kaplar ve billurdan olan küpler dolaştırılır.

Suat Yıldırım
(15-16) Etraflarında hizmet edenler gümüş kaplar, billur kâseler, gümüşî parlaklıkta billur kupalarla dolaşır, onlara ikram ederler. Cennetlikler içeceklerini kendi iştahları ölçüsünce tayin ederler.

Ali Fikri Yavuz
Onlara (hizmet için) gümüşten billûr kaplar ve sürahilerle (etraflarında) dolaşılır.

İbni Kesir
Çevrelerinde gümüş kupalar ve billur kaseler dolaştırılır.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve sunulur onlara gümüş kadehler ve sırça sağraklar.

Adem Uğur
Yanlarında gümüşten kaplar ve billûr kupalar dolaştırılır.

Ali Bulaç
Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır.

Bekir Sadak
Cevrelerinde gumus kaplar ve billur kaseler dolastirilir.

Fizilal-il Kuran
Onlara gümüş tabaklarla ve saydam kadehlerle servis yapılır.

Gültekin Onan
Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır.

Muhammed Esed
Onlar gümüşten kaplar ve kristal(e benzeyen) kadehlerle karşılanacaklar

Şaban Piriş
Çevrelerinde ise gümüş kaplar ve billur kaseler dolaştırılır.

Tefhim-ul Kuran
Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır.

Ümit Şimşek
Etraflarında gümüş kadehler ve billûr kupalar dolaştırılır.

Süleyman Ateş
Yanlarında gümüş kablar, billûr kupalar dolaştırılır.

Yaşar Nuri Öztürk
Çevrelerinde, gümüşten ve billurdan kaplar dolaştırılır. Kupalardır onlar.

Edip Yüksel
Onlara gümüş tepsiler ve şeffaf bardaklarda sunulur.