duhan suresi 3. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59


إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

İnnâ enzelnâhu fî leyletin mubâreketin innâ kunnâ munzirîn(munzirîne).


innâ: muhakkak ki biz, şüphesiz biz
enzelnâ-hu: onu biz indirdik
fî leyletin: gecede
mubâreketin: mübarek
innâ: muhakkak ki biz, şüphesiz biz
kunnâ: biz olduk
munzirîne: uyaranlar


Hasan Basri Çantay
Hakıykat, biz onu mübarek bir gecede indirdik. Gerçek, biz (onunla kâfirlerin uğrayacakları azâbı) haber vericileriz.

Ömer Nasuhi Bilmen
Muhakkak Biz onu bir mübarek gecede indirdik, şüphe yok ki Biz indiriciler olduk.

Elmalılı Hamdi Yazır
Elhak biz onu bir mübârek gecede indirdik, çünkü biz nezîr gönderiyorduk

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Biz onu gerçekten mübarek bir gecede indirdik; çünkü Biz uyarıcı gönderiyorduk.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
(2-3) O apaçık Kitab'a andolsun ki biz onu gerçekten mübarek bir gecede indirdik. Çünkü biz onunla insanları uyarmaktayız.

Diyanet İşleri (eski)
(2-3) Apaçık olan Kitap'a and olsun ki, Biz onu, kutlu bir gecede indirdik. Doğrusu Biz, insanları uyarmaktayız.

Diyanet İşleri
(2-3) Apaçık olan Kitab’a andolsun ki, biz onu mübarek bir gecede indirdik. Şüphesiz biz insanları uyarmaktayız.

Diyanet Vakfi
(2-3) Apaçık olan Kitab'a andolsun ki, biz onu (Kur'an'ı) mübarek bir gecede indirdik. Kuşkusuz biz uyarıcıyızdır.

Celal Yıldırım
Biz onu gerçekten mübarek bir gecede indirdik. Şüphesiz ki biz, (haktan yüzçevirenleri) uyaranlarız.

Suat Yıldırım
Biz onu kutlu bir gecede indirdik. Çünkü Biz haktan yüz çevirenleri uyarırız.

Ali Fikri Yavuz
Gerçekten biz, onu, mübarek bir gecede (Kadir gecesinde) indirdik. Çünkü biz, (Kur’an’ın hükümleri ile) korkutanız.

İbni Kesir
Gerçekten Biz; onu, mübarek bir gecede indirdik. Doğrusu Biz, uyarıcı idik.

Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki biz onu, kutlu bir gecede indirdik, şüphe yok ki biz, insanları korkuturuz.

Adem Uğur
Biz onu (Kur'an'ı) mübarek bir gecede indirdik. Kuşkusuz biz uyarıcıyızdır.

Ali Bulaç
Gerçekten Biz onu mübarek bir gecede indirdik, gerçekten biz uyaranlarız.

Bekir Sadak
(2-3) Apacik olan Kitap'a and olsun ki, Biz onu, kutlu bir gecede indirdik. Dogrusu Biz, insanlari uyarmaktayiz.

Fizilal-il Kuran
Biz onu mübarek bir gecede indirdik. Çünkü Biz, insanları uyarmaktayız.

Gültekin Onan
Gerçekten biz onu mübarek bir gecede indirdik, gerçekten biz uyaranlarız.

Muhammed Esed
Biz onu kutlu bir gecede indirdik. Zaten Biz, (insanı) her zaman uyarmaktayız.

Şaban Piriş
Biz onu, mübarek bir gecede indirdik. Biz, uyaranlarız.

Tefhim-ul Kuran
Gerçekten biz onu mübarek bir gecede indirdik, gerçekten biz uyarıp korkutanlarız.

Ümit Şimşek
Biz onu mübarek bir gecede indirdik. Biz daima insanları uyarmışızdır.

Süleyman Ateş
Biz onu mübârek bir gecede indirdik. Çünkü biz, uyarıcıyız.

Yaşar Nuri Öztürk
Biz onu kutlu/bereketli bir gecede indirdik. Hiç kuşkusuz, biz uyarıcılarız.

Edip Yüksel
Biz uyarmak için onu kutlu bir gecede indirdik.