duhan suresi 40. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59


إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ

İnne yevmel faslı mîkâtuhum ecmaîn(ecmaîne).


inne: muhakkak ki
yevme: gün
el faslı: fasıl, ayırma
mîkâtu-hum: onların belirlenmiş vakti
ecmaîne: hepsi


Hasan Basri Çantay
Şübhe yok ki o ayırd etme günü onların, topunun (va'd ve ta'yîn edilmiş) yakıtlarıdır.

Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, o ayırış günü onların cümleten mev'id olan vakitleridir.

Elmalılı Hamdi Yazır
Haberiniz olsun ki o fasıl günü hepinizin mikatıdır

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Haberiniz olsun ki, o ayırım günü hepinizin belirlenmiş vaktidir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Şüphesiz ki hakkı batıldan ayırd etme günü onların hepsinin bir araya toplanacağı gündür.

Diyanet İşleri (eski)
Doğrusu hüküm günü hepsinin bir arada bulunacağı gündür.

Diyanet İşleri
Şüphesiz, hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı zamandır.

Diyanet Vakfi
Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.

Celal Yıldırım
Şüphesiz ki O, (mü'min ile kâfirin, hakk ile bâtılın, doğru ile eğrinin birbirinden) ayırd edileceği gün, hepsinin belirlenmiş (biraraya getirilip toplanma) vaktidir.

Suat Yıldırım
Muhakkak ki bütün hesapların görüleceği o karar günü, hepsinin buluşacağı gündür.

Ali Fikri Yavuz
(Kıyamette haklı ile haksızın ayırd edileceği) o fâsıl günü, (kendilerine azab vaad edilen) bütün insanların azab vaktidir.

İbni Kesir
Muhakkak ki ayırdetme günü, hepsinin bir arada bulunacağı vakittir.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ayrılma günü, gerçekten de hepsinin muayyen bir günüdür.

Adem Uğur
Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.

Ali Bulaç
Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir.

Bekir Sadak
Dogrusu hukum gunu hepsinin bir arada bulunacagi gundur.

Fizilal-il Kuran
Hüküm günü, hepsinin buluşacağı gündür.

Gültekin Onan
Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir.

Muhammed Esed
Gerçek şu ki, (doğru ile yanlış arasında) Karar Günü, onların tümü için belirlenmiş olan bir gündür.

Şaban Piriş
Hüküm günü, onların hepsine söz verilen vakittir.

Tefhim-ul Kuran
Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, onların hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir;

Ümit Şimşek
Hüküm günü, hepsi için belirlenmiş bir vakittir.

Süleyman Ateş
(Hakkın bâtıldan ayrılacağı) Hüküm günü, hepsinin varacağı gündür.

Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, ayrım günü, hepsinin buluşma zamanıdır/buluşma yeridir.

Edip Yüksel
Hepsi Karar Günü topluca buluşacaklardır.