duhan suresi 30. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59


وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ

Ve lekad necceynâ benî isrâîle minel azâbil muhîn(muhîni).


ve lekad: ve andolsun
necceynâ: biz kurtardık
benî isrâîle: İsrailoğulları
min el azâbi: azaptan
el muhîni: alçaltıcı olan, zelil olan


Hasan Basri Çantay
(30-31) Andolsun ki biz İsrâîl oğullarını o zillet verici azâbdan, Fir'avndan kurtardık. Hakıykat o, haddi aşanlardan bir mütekebbirdi.

Ömer Nasuhi Bilmen
Andolsun ki, İsrailoğullarını o ihanetli azabtan kurtarmıştık.

Elmalılı Hamdi Yazır
Celâlım hakkı için, Beni İsraîli kurtarmıştık o ihanetli azâbdan

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Andolsun ki, İsrail oğullarını o horlayıcı azaptan kurtarmıştık

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Andolsun ki biz İsrailoğullarını o aşağılayıcı azabdan kurtardık.

Diyanet İşleri (eski)
(30-31) And olsun ki, İsrailoğullarını, azgın bir zorba olan Firavun'un alçaltıcı azabından kurtardık.

Diyanet İşleri
(30-31) Andolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun’dan kurtardık. Çünkü o, haddi aşanlardan bir zorba idi.

Diyanet Vakfi
Andolsun biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan kurtardık.

Celal Yıldırım
(30-31) And olsun ki, biz, İsrail oğulları'nı horlayıcı aşağılayıcı olan o azâbdan, Fir'avn(ın zulüm ve haksızlığın)dan kurtardık. Şüphesiz ki o, ölçüyü kaçıranların, aşırı gidenlerin kendini yüksekte göreni (başkalarına tepeden bakanı) idi.

Suat Yıldırım
(30-31) Böylece, İsrailoğullarını gerçekten zelil eden, aşağılayan o işkenceden, Firavun’un işkencesinden kurtardık. Doğrusu, bu adam, haddini aşan, büyüklük taslayan zorbanın teki idi.

Ali Fikri Yavuz
Gerçekten İsraîloğullarını kurtarmıştık o zilletli azabdan:

İbni Kesir
Andolsun ki; İsrailoğullarını horlayıcı azabdan kurtardık,

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve andolsun ki İsrailoğullarını aşağılatıcı bir azaptan kurtardık.

Adem Uğur
Andolsun biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan kurtardık.

Ali Bulaç
Andolsun, biz İsrailoğullarını o alçaltıcı azabtan kurtardık.

Bekir Sadak
(30-31) And olsun ki, Israilogullarini, azgin bir zorba olan Firavun'un alcaltici azabindan kurtardik.

Fizilal-il Kuran
Andolsun biz, İsrailoğullarını o küçültücü azaptan kurtardık

Gültekin Onan
Andolsun, biz İsrailoğulları'nı o alçaltıcı azabtan kurtardık.

Muhammed Esed
Biz gerçekten, İsrailoğulları'nı aşağılayıcı azaptan kurtardık,

Şaban Piriş
İsrailoğullarını da alçaltıcı azaptan kurtarmıştık.

Tefhim-ul Kuran
Andolsun, biz İsrailoğullarını o alçaltıcı azabtan kurtardık,

Ümit Şimşek
Böylece İsrailoğullarını o aşağılayıcı azaptan kurtarmış olduk.

Süleyman Ateş
Andolsun biz, İsrâil oğullarını o küçültücü azâbdan kurtardık:

Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, İsrailoğullarını, rezil edici bir azaptan kurtardık.

Edip Yüksel
İsrailoğullarını alçaltıcı zulümden kurtarmıştık;