rahman suresi 76. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78


مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

Muttekiîne alâ refrefin hudrin ve abkariyyin hisân(hisânin).


muttekiîne: yaslananlar, kurulanlar
alâ: üzerine
refrefin: yastıklar veya yüksek yataklar
hudrin: yeşil, koyu yeşil
ve abkariyyin: ve harikulâde güzel işlemeli döşekler
hisânin: güzel olanlar


Hasan Basri Çantay
(Zevceleri) yeşil yasdıklara ve güzel döşemelere yaslanarak (ni'merlenirler).

Ömer Nasuhi Bilmen
(O cennet ehli) Yeşil yastıklara ve pek güzel, nâdir döşemelere yaslanmış (bir halde bulunacak)lardır.

Elmalılı Hamdi Yazır
Kurulmuşlar yeşil refref ve güzel abkarîler üzere şadan

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yeşil yastıklara ve güzel işlemeli döşeklere kurulmuşlardır;

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yeşil yastıklara ve hârikulâde güzel işlemeli döşeklere yaslanırlar.

Diyanet İşleri (eski)
Cennetlikler orada yeşil yastıklara ve harikulade işlemeli döşeklere yaslanırlar.

Diyanet İşleri
Onlar yeşil yastıklara ve güzel yaygılara yaslanırlar, (nimetlenirler).

Diyanet Vakfi
Yeşil yastıklara ve hârikulâde güzel döşemelere yaslanırlar.

Celal Yıldırım
Eşleri yeşil yastıklara ve benzeri görülmeyen döşeklere yaslanırlar.

Suat Yıldırım
Yeşil yastıklara ve hârikulade güzel güzel döşemelere yaslanırlar.

Ali Fikri Yavuz
(Kocaları) yeşil yastıklara ve güzel yaygılara yaslanarak nimetlenirler.

İbni Kesir
Yeşil yastıklara ve güzel işlemeli döşeklere yaslanırlar.

Abdulbaki Gölpınarlı
Yeşil ipeklilerle düşenmiş sedirlere ve güzelim döşemelere yaslanırlar.

Adem Uğur
Yeşil yastıklara ve hârikulâde güzel döşemelere yaslanırlar.

Ali Bulaç
Yeşil yastıklara ve çarpıcı güzellikteki döşeklere yaslanırlar.

Bekir Sadak
Cennetlikler orada yesil yastiklara ve harikulade islemeli doseklere yaslanirlar.

Fizilal-il Kuran
Bu konutlarda ağırlananlar yeşil yastıklara ve güzel işlemeli minderlere yaslanırlar.

Gültekin Onan
Yeşil yastıklara ve çarpıcı güzellikteki döşeklere yaslanırlar.

Muhammed Esed
(Onlar, böyle bir cennette) yeşil çimenler ve harikulade güzellikte halılar üzerinde uzanarak (hayat sürecekler).

Şaban Piriş
Yeşil yastıklara, güzel ve kusursuz dizayn edilmiş döşeklere yaslanırlar.

Tefhim-ul Kuran
Yeşil yastıklara ve çarpıcı güzellikteki döşeklere dayanıp yaslanırlar.

Ümit Şimşek
Yeşil yastıklara, güzel döşeklere kurulmuşlardır.

Süleyman Ateş
(Cennettekiler) Yeşil yastıklara ve hârikulâde güzel işlemeli döşeklere yaslanırlar.

Yaşar Nuri Öztürk
Yeşil yastıklarda, emsalsiz döşekler üzerinde yatarlar yan.

Edip Yüksel
Yeşil yastıklara ve işlemeli halılara yaslanırlar.