meryem suresi 25. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98


وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا

Ve huzzî ileyki bi ciz’ın nahleti tusâkıt aleyki rutaben ceniyyâ(ceniyyen).


ve huzzî: ve hızlıca salla, silkele
ileyki: senin üzerine, sana
bi ciz'ın nahleti: hurma ağacının gövdesini
tusâkıt: düşsün
aleyki: senin üzerine
rutaben: taze
ceniyyen: toplanarak, devşirilerek


Hasan Basri Çantay
(24-25-26) Aşağısından ona şu nida geldi: «Tasalanma, Rabbin senin alt (yan) ında bir su arkı vücûda getirmişdir. Hurma ağacını kendine doğru silk, üstüne derilmiş taze hurma dökülecekdir. Artık ye, iç. Göz (ün) aydın olsun. Eğer beşerden her hangi birini görürsen «ben, de, o çok esirgeyici (Allaha) oruç adadım. Onun için bu gün hiç bir kimseye kat'iyyen söz söylemeyeceğim.»

Ömer Nasuhi Bilmen
«Hurma ağacını kendine doğru silkele, üzerine taze hurma dökülüversin.»

Elmalılı Hamdi Yazır
Hurmanın da dalını kendine doğru silkele, üzerine derilmiş tâze hurmalar dökülsün

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Hurmanın dalını kendine doğru silkele, üzerine derilmiş taze hurmalar dökülsün.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
«Hurma dalını kendine doğru silkele, üzerine devşirilmiş taze hurmalar dökülsün.»

Diyanet İşleri (eski)
(24-25) Onun altından bir ses kendisine şöyle seslendi: 'Sakın üzülme, Rabbin içinde bulunanı şerefli kılmıştır. Hurma ağacını kendine doğru silkele, üstüne taze hurma dökülsün.

Diyanet İşleri
“Hurma ağacını kendine doğru silkele ki sana taze hurma dökülsün.”

Diyanet Vakfi
«Hurma dalını kendine doğru silkele ki, üzerine taze, olgun hurma dökülsün.»

Celal Yıldırım
(24-25) Altından bir ses şöyle dedi ona : «Üzülme, Rabbin senin altında bir su arkı meydana getirdi, hurma dalını kendine doğru çekip silkele, üzerine taze hurma dökülsün.»

Suat Yıldırım
"Haydi, hurma dalını kendine doğru silkele, üzerine taze hurmalar dökülsün."

Ali Fikri Yavuz
Hurmanın da dalını kendine doğru silkele, üzerine devşirilmiş taze hurmalar dökülsün.

İbni Kesir
Hurma dalını kendine doğru silkele; üstüne taze hurma dökülsün.

Abdulbaki Gölpınarlı
Hurma ağacını silk, sana terü tâze hurmalar dökülecek.

Adem Uğur
Hurma dalını kendine doğru silkele ki, üzerine taze, olgun hurma dökülsün.

Ali Bulaç
Hurma dalını kendine doğru salla, üzerine henüz oluşmuş taze hurma dökülüversin."

Bekir Sadak
(24-25) Onun altindan bir ses kendisine soyle seslendi: «Sakin uzulme, Rabbin icinde bulunani serefli kilmistir. Hurma agacini kendine dogru silkele, ustune taze hurma dokulsun.

Fizilal-il Kuran
Hurmanın dalını silkele de üzerine olgun ve taze hurmalar dökülsün.

Gültekin Onan
Hurma dalını kendine doğru salla, üzerine henüz oluşmuş taze hurma dökülüversin."

Muhammed Esed
Şimdi hurmanın gövdesini kendine doğru silkele, taze hurma dökülsün.

Şaban Piriş
Hurma dalını kendine doğru salla, üstüne taze hurma dökülsün.

Tefhim-ul Kuran
Hurma dalını kendine doğru salla, üzerine henüz oluşmuş taze hurma dökülüversin.»

Ümit Şimşek
'Hurmanın dalını kendine doğru silkele; sana taze hurma dökülsün.

Süleyman Ateş
"Hurma dalını sana doğru silkele, üzerine olmuş, taze hurma dökülsün."

Yaşar Nuri Öztürk
"Hurma ağacının kütüğünü kendine doğru salla, üzerine olgun, taze hurma dökülecektir."

Edip Yüksel
'Hurmanın dalını kendine doğru silkele, üzerine olgun hurmalar dökülsün.'