sad suresi 51. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88


مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ

Muttekîne fîhâ yed’ûne fîhâ bi fâkihetin kesîretin ve şerâb(şerâbin).


muttekîne: karşılıklı yaslanarak oturanlar
fîhâ: orada, içinde
yed'ûne: davet ediyorlar, istiyorlar, isterler
fîhâ: orada, içinde
bi fâkihetin: meyveleri
kesîretin: çok
ve şerâbin: ve içecek


Hasan Basri Çantay
İçlerinde yaslanıb kuruluculardır onlar, Orada bir «ok yemişler), içecek (ler) isteyecekler.

Ömer Nasuhi Bilmen
Orada (koltuklara) yaslanıcılardır. Orada birçok meyveler ve içilecek şeyler isteyeceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır
İçlerinde kurularak orada bir çok yemişle bambaşka bir içki isteyecekler

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İçlerine kurularak orada bir çok yemişle bambaşka bir içki isteyeceklerdir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
İçlerine kurularak orada birçok yemişle, bambaşka bir içki isteyeceklerdir.

Diyanet İşleri (eski)
Orada tahtlara yaslanmış olarak türlü meyveler ve içecekler isterler.

Diyanet İşleri
Onlar orada koltuklara yaslanmış olarak pek çok meyveler ve içecekler isterler.

Diyanet Vakfi
Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.

Celal Yıldırım
Orada (kanepelere) yaslanırlar da birçok meyveler ve içecekler isterler.

Suat Yıldırım
Onlar orada kanepelere dayanarak birçok meyveler ve içecekler isterler.

Ali Fikri Yavuz
İçlerinde yaslanıb kurulacaklar. Orada bir çok (türlü) yemişler, içkiler istiyecekler.

İbni Kesir
Orada tahtlara yaslanmış olarak birçok meyveler ve içecekler isterler.

Abdulbaki Gölpınarlı
Oralarda yaslanıp oturacaklar, diledikleri birçok yemişler ve içecek şeyler, hemen sunulacak kendilerine.

Adem Uğur
Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.

Ali Bulaç
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.

Bekir Sadak
Orada tahtlara yaslanmis olarak turlu meyveler ve icecekler isterler.

Fizilal-il Kuran
Orada tahtlara yaslanmış olarak çeşitli meyveler ve içecekler isterler.

Gültekin Onan
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orada birçok meyve ve şarap istemektedirler.

Muhammed Esed
orada uzanıp dinlenecekler; (ve) her tür meyveyi ve içeceği, (serbestçe) isteyebilecekler,

Şaban Piriş
Orada koltuklarına kurulmuşlar bir çok meyve ve içecek isterler.

Tefhim-ul Kuran
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.

Ümit Şimşek
Orada koltuklara kurulur, her çeşit meyve ve içecekten isterler.

Süleyman Ateş
Orada (koltuklara) yaslanarak bir çok meyva ve içki isterler.

Yaşar Nuri Öztürk
Orada, yaslanmış olarak birçok meyve ve içecek isterler.

Edip Yüksel
Orada konfor içinde bol meyve ve içecek isterler.