kamer suresi 50. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55


وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

Ve mâ emrunâ illâ vâhıdetun ke lemhın bil basar(basari).


ve mâ emru-nâ: ve bizim emrimiz ..... değildir
illâ: den başka
vâhidetun: tek, bir tek
ke lemhin: bir anlık gibi
bi el basari: göz ile bakış


Hasan Basri Çantay
Ve bizim emrimiz (başka değil), birdir, bir göz kırpması gibi (sür'atli) dir.

Ömer Nasuhi Bilmen
Bizim emrimiz de başka değil, ancak birdir, göz ile bir bakış gibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır
Emrimiz de başka değil birdir, bir lemhi basar gibidir

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Emrimiz (işimiz, buyrultumuz) yalnız bir tekdir, göz açıp yumma gibidir!

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Buyruğumuz yalnız bir tekdir, göz açıp yumma gibidir.

Diyanet İşleri (eski)
Bizim buyruğumuz bir göz kırpması gibi anidir.

Diyanet İşleri
Emrimiz ancak bir tek emirdir. Göz kırpması gibidir. (Anında gerçekleşir.)

Diyanet Vakfi
Bizim buyruğumuz, bir anlık bakış gibi, bir tek sözden başka bir şey değildir.

Celal Yıldırım
Bizim emrimiz ancak bir defadır, gözaçıp kapamak gibi.

Suat Yıldırım
Bizim emrimiz sadece bir kere, hem de göz açıp kapama gibi pek hızlıdır.

Ali Fikri Yavuz
(Bir şeyin olmasını murad ettik mi) emrimiz başka değil, ancak birdir (yalnız ol kelimesidir, oluverir); bir göz kırpması gibidir.

İbni Kesir
Ve Bizim emrimiz bir tektir; bir göz kırpması gibidir.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve bizim emrimiz, birdir, ancak bir göz kırpış, bir göz yumup açış gibi tezdir.

Adem Uğur
Bizim buyruğumuz, bir anlık bakış gibi, bir tek sözden başka bir şey değildir.

Ali Bulaç
Bizim emrimiz, bir göz kırpma gibi yalnızca 'bir keredir.'

Bekir Sadak
Bizim buyrugumuz bir goz kirpmasi gibi anidir.

Fizilal-il Kuran
Bizim buyruğumuz göz kırpması kadar kısa sürede gerçekleşen bir tek sözdür.

Gültekin Onan
Bizim buyruğumuz bir göz kırpma gibi yalnızca 'bir keredir'.

Muhammed Esed
Bizim (bir şeyi) takdir etmemiz ve (onun meydana gelmesi) göz kırpması gibi bir anlık bir (fiil)dir.

Şaban Piriş
Emrimiz göz açıp kapaması gibidir.

Tefhim-ul Kuran
Bizim emrimiz, bir göz çarpması gibi yalnızca 'bir keredir'.

Ümit Şimşek
Bizim emrimiz, gözün bir bakışı gibidir.

Süleyman Ateş
Bizim buyruğumuz yalnız bir tektir, göz açıp yumma gibidir.

Yaşar Nuri Öztürk
Emrimiz bir tektir, bir göz kırpma gibidir.

Edip Yüksel
Buyruğumuz göz kırpması gibi anidir.