murselat suresi 44. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50


إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ

İnnâ kezâlike neczîl muhsinîn(muhsinîne).


innâ: muhakkak ki biz
kezâlike: işte böyle
neczî: biz karşılğını veririz, mükâfatlandırırız
el muhsinîne: muhsinler


Hasan Basri Çantay
«Şübhe yok ki biz iyi hareket edenleri böyle mükâfatlandırırız».

Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, Biz muhsin olanları işte böyle mükâfaatlandırırız.

Elmalılı Hamdi Yazır
İşte biz muhsinleri böyle karşılarız

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İşte Biz güzellik yapanları böyle karşılarız!

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
İşte biz güzel amel işleyenleri böyle mükafatlandırırız.

Diyanet İşleri (eski)
Biz, iyi davrananlara işte böyle karşılık veririz.

Diyanet İşleri
Şüphesiz biz iyilik yapanları işte böyle mükâfatlandırırız.

Diyanet Vakfi
İşte, biz iyilik yapanları böyle mükâfatlandırırız.

Celal Yıldırım
(43-44) Hakikat biz, iyiliği, yararlı işlerde bulunmayı huy edinenleri böyle mükâfatlandırırız..

Suat Yıldırım
Biz iyi hareket edenleri işte böyle ödüllendiririz.

Ali Fikri Yavuz
İşte biz, güzel amel işliyenleri böyle mükâfatlandırırız.

İbni Kesir
Şüphesiz ki Biz; ihsan edenleri böyle mükafatlandırırız.

Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki böyle mükâfatlandırırız iyilik edenleri.

Adem Uğur
İşte, biz iyilik yapanları böyle mükâfatlandırırız.

Ali Bulaç
Elbette biz, 'iyi ve güzel' davrananları işte böyle ödüllendiririz.

Bekir Sadak
Biz, iyi davarananlara iste boyle karsilik veririz.

Fizilal-il Kuran
Biz iyilik yapanları, İşte böyle ödüllendiririz.

Gültekin Onan
Elbette biz, 'iyi ve güzel' davrananları işte böyle ödüllendiririz.

Muhammed Esed
İyilik yapanları işte böyle ödüllendiririz;

Şaban Piriş
Biz, iyilik yapanları işte böyle ödüllendiririz.

Tefhim-ul Kuran
Elbette biz, 'iyi ve güzel' davrananları işte böyle ödüllendirmekteyiz.

Ümit Şimşek
İyilik yapanları Biz böyle ödüllendiririz.

Süleyman Ateş
"Biz, güzel davrananları böyle mükâfâtlandırırız."

Yaşar Nuri Öztürk
İşte böyle ödüllendiririz biz, güzellikler sergileyenleri!

Edip Yüksel
İyi davrananları işte böyle ödüllendiririz.