murselat suresi 5. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50


فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا

Fel mulkıyâti zikrâ(zikren).


fe: sonra, ve de
el mulkıyâti: ilka edenler, bırakanlara
zikren: zikir


Hasan Basri Çantay
(5-6) kötülüğü imhaa ye, azâb ile tehdide çalışan peygamberlere vahyi getiren (melek) lere,

Ömer Nasuhi Bilmen
Sonra bir öğüt bırakanlara.

Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra bir ögüt bırakanlara

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
sonra bir öğüt bırakanlara,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Bir öğüt bırakanlara,

Diyanet İşleri (eski)
(1-7) Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.

Diyanet İşleri
(1-7) Ard arda gönderilenlere, kasırga gibi esenlere, hakkıyla yayanlara, hakkıyla ayıranlara, özür ya da uyarı olmak üzere öğüt bırakanlara andolsun ki, uyarıldığınız (Kıyamet) mutlaka gerçekleşecektir.

Diyanet Vakfi
(5-6) (Allah'a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için öğüt telkin edenlere;

Celal Yıldırım
(4-5-6-7) Kötülüğü temizlemek, yanlış yoldakileri uyarmak üzere vahiy (veya öğüt) getirip (Peygamberin kalbine) sunanlara and olsun ki, size va'dolunan elbette meydana gelecektir.

Suat Yıldırım
(5-6) Hak sahiplerine özür, yahut haksızlara tehdit olarak vahyi getiren melekler hakkı için:

Ali Fikri Yavuz
(5-6) Hak sahiblerine özür, yahud haksızlara azab olarak vahyi peygamberlere getiren melekler hakkı için;

İbni Kesir
Zikri getirenlere,

Abdulbaki Gölpınarlı
Öğütleri telkin edenlere.

Adem Uğur
Öğüt telkin edenlere;

Ali Bulaç
Zikr (vahy, öğüt) bırakanlara;

Bekir Sadak
(1-7) Birbiri ardindan gonderilenlere ve gorevlerine kostukca kosanlara, Allah'in buyruklarini yaydikca yayanlara ve hak ile batilin arasini ayirdikca ayiranlara, kotulugu onlemek veya uyarmak, icin vahiy getiren meleklere and olsun ki, size soze verilen kiyamet suphesiz kopacaktir.

Fizilal-il Kuran
İlahi mesajı peygamberlere iletenlere andolsun.

Gültekin Onan
Zikr (vahy, öğüt) bırakanlara;

Muhammed Esed
ve sonra bir öğüt ve hatırlatmada bulunan,

Şaban Piriş
Uyarıyı/zikri ulaştıranlara..

Tefhim-ul Kuran
Zikr (vahy, öğüt) bırakanlara;

Ümit Şimşek
(5-6) Özür veya uyarı olsun diye zikri ulaştıranlara.

Süleyman Ateş
Öğüt bırakanlara:

Yaşar Nuri Öztürk
Öğüt ulaştıranlara/Kur'an'ı ulaştıranlara,

Edip Yüksel
Mesajı verenlere,