murselat suresi 6. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50


عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

Uzren ev nuzrâ(nuzren).


uzren: mazerete özür olarak
ev: veya
nuzren: nezir olarak, uyarı olarak


Hasan Basri Çantay
(5-6) kötülüğü imhaa ye, azâb ile tehdide çalışan peygamberlere vahyi getiren (melek) lere,

Ömer Nasuhi Bilmen
Özür dilemek veya korkutmak için.

Elmalılı Hamdi Yazır
Gerek özr için olsun gerek inzar

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
gerek mazur kılmak gerekse uyarmak için olsun,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Gerek özür için olsun, gerek uyarı için,

Diyanet İşleri (eski)
(1-7) Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.

Diyanet İşleri
(1-7) Ard arda gönderilenlere, kasırga gibi esenlere, hakkıyla yayanlara, hakkıyla ayıranlara, özür ya da uyarı olmak üzere öğüt bırakanlara andolsun ki, uyarıldığınız (Kıyamet) mutlaka gerçekleşecektir.

Diyanet Vakfi
(5-6) (Allah'a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için öğüt telkin edenlere;

Celal Yıldırım
(4-5-6-7) Kötülüğü temizlemek, yanlış yoldakileri uyarmak üzere vahiy (veya öğüt) getirip (Peygamberin kalbine) sunanlara and olsun ki, size va'dolunan elbette meydana gelecektir.

Suat Yıldırım
(5-6) Hak sahiplerine özür, yahut haksızlara tehdit olarak vahyi getiren melekler hakkı için:

Ali Fikri Yavuz
(5-6) Hak sahiblerine özür, yahud haksızlara azab olarak vahyi peygamberlere getiren melekler hakkı için;

İbni Kesir
Ma'zeret ve uyarı için.

Abdulbaki Gölpınarlı
Özürle suçu yok etmek husûsunda olsun, yahut korkutma husûsuna âit bulunsun.

Adem Uğur
(Allah'a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için.

Ali Bulaç
Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) veya uyarmak için.

Bekir Sadak
(1-7) Birbiri ardindan gonderilenlere ve gorevlerine kostukca kosanlara, Allah'in buyruklarini yaydikca yayanlara ve hak ile batilin arasini ayirdikca ayiranlara, kotulugu onlemek veya uyarmak, icin vahiy getiren meleklere and olsun ki, size soze verilen kiyamet suphesiz kopacaktir.

Fizilal-il Kuran
Ya bahaneleri boşa çıkarmak ya da uyarmak amacı ile,

Gültekin Onan
Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) veya uyarmak için.

Muhammed Esed
suçlardan arınma(yı vaad eden) veya bir uyarı(da bulunan)!

Şaban Piriş
Özür veya korkutmak için..

Tefhim-ul Kuran
Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) olarak veya uyarıp korkutmak için.

Ümit Şimşek
(5-6) Özür veya uyarı olsun diye zikri ulaştıranlara.

Süleyman Ateş
Özür yahut uyarmak için.

Yaşar Nuri Öztürk
Özür yahut uyarı için,

Edip Yüksel
Bir müjde veya uyarı olarak...