necm suresi 2. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62


مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى

Mâ dalle sâhıbukum ve mâ gavâ.


mâ dalle: sapmadı
sâhib-kum: sizin arkadaşınız
ve mâ gavâ: ve azmadı


Hasan Basri Çantay
saahibiniz (doğru yoldan) sapmadı. Baatıla da inanmadı.

Ömer Nasuhi Bilmen
(2-3) Sahibiniz şaşırmadı ve bâtıla inanmadı. Ve hevâdan söz söylemez.

Elmalılı Hamdi Yazır
Şaşırmadı sahibiniz azıtmadı da

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
arkadaşınız şaşırmadı, azıtmadı da!

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı, azmadı.

Diyanet İşleri (eski)
Arkadaşınız (Muhammed) sapmamış ve azmamıştır.

Diyanet İşleri
(1-2) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed haktan) sapmadı ve azmadı.

Diyanet Vakfi
(1-3) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz.

Celal Yıldırım
Arkadaşınız (Muhammed) ne sapıttı, ne de azıttı.

Suat Yıldırım
Arkadaşınız (Muhammed) yanılmadı, sapmadı, aldanmadı.

Ali Fikri Yavuz
Sapmadı doğru yoldan arkadaşınız (Hz. Peygamber), azıtmadı da; (haberiniz olsun, ey Kureyş halkı!)

İbni Kesir
Arkadaşınız sapmamış ve azmamıştır.

Abdulbaki Gölpınarlı
Arkadaşınız, gerçekten ne saptı, ne ayrıldı.

Adem Uğur
Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı.

Ali Bulaç
Sahibiniz (arkadaşınız olan peygamber) sapmadı ve azmadı.

Bekir Sadak
Arkadasiniz (Muhammed) sapmamis ve azmamistir.

Fizilal-il Kuran
Arkadaşınız Muhammed ne sapıttı ne de azıttı.

Gültekin Onan
Arkadaşınız (olan peygamber) sapmadı ve azmadı.

Muhammed Esed
Sizin bu arkadaşınız ne sapmış, ne de aldatılmıştır,

Şaban Piriş
Arkadaşınız sapıtmadı, azdırılmadı.

Tefhim-ul Kuran
Sahibiniz (olan peygamber) şaşırıp sapmadı ve azmadı.

Ümit Şimşek
Arkadaşınız ne saptı, ne de şaşırdı.

Süleyman Ateş
Arkadaşınız sapmadı, azmadı.

Yaşar Nuri Öztürk
Ki arkadaşınız ne saptı ne de azdı.

Edip Yüksel
Arkadaşınız (Muhammed) ne sapmıştır, ne de azmıştır.