necm suresi 45. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62


وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى

Ve ennehu halakaz zevceyniz zekere vel unsâ.


ve enne-hu: ve muhakkak ki o
halaka: yarattı
ez zevceyni: çift
ez zekere: erkek
ve el unsâ: ve dişi


Hasan Basri Çantay
(45-46) Hakıykaten meniden, (rahme) döküldüğü zaman, erkek ve dişi iki çifti o yaratdı.

Ömer Nasuhi Bilmen
Ve muhakkak ki, iki çifti, erkek ile dişiyi o yarattı.

Elmalılı Hamdi Yazır
Hakıkat odur erkeği dişiyi iki eş yaratan

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Şüphesiz erkeği, dişiyi iki eş yaratan O'dur.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Şüphesiz erkeği, dişiyi iki eş yaratan O'dur,

Diyanet İşleri (eski)
(45-46) Doğrusu, atıldığında meniden erkek ve dişiyi, iki çifti yaratan O'dur.

Diyanet İşleri
(45-46) Şüphesiz O, iki eşi, erkeği ve dişiyi, (rahme) atıldığında az bir sudan (meniden) yaratmıştır.

Diyanet Vakfi
(45-46) Şurası muhakkak ki (rahime) atıldığında nutfeden, erkek ve dişiden ibaret olan iki çifti O yarattı.

Celal Yıldırım
(45-46) Ve gerçekten O'dur, nutfeden atıldığında (ana rahmine intikal ettiğinde) erkeği dişiyi çift yaratan.

Suat Yıldırım
(45-54) Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O’na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler!

Ali Fikri Yavuz
Gerçekten O’dur, erkeği ve dişiyi iki eş yaratan;

İbni Kesir
Doğrusu O yarattı iki çifti; erkeği de, dişiyi de.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve şüphe yok ki o halk etmiştir erkeği ve dişiyi.

Adem Uğur
Şurası muhakkak ki erkek ve dişiden ibaret olan iki çifti O yarattı.

Ali Bulaç
Doğrusu, çiftleri; erkek ve dişiyi, yaratan O'dur.

Bekir Sadak
(45-46) Dogrusu, atildiginda meniden erkek ve disiyi, iki cifti yaratan O'dur.

Fizilal-il Kuran
Erkeği ve dişiyi çiftler halinde yaratan O'dur.

Gültekin Onan
Doğrusu, çiftleri; erkek ve dişiyi, yaratan O'dur.

Muhammed Esed
ve O'dur iki cinsi -erkeği ve dişiyi- yaratan,

Şaban Piriş
Erkek ve dişi olarak iki cinsi yaratan O’dur.

Tefhim-ul Kuran
Doğrusu, çiftleri, erkek ve dişiyi, yaratan da O'dur.

Ümit Şimşek
(45-46) Rahimlere döküldüğünde bir damla sudan erkekli dişili çiftleri yaratan Odur.

Süleyman Ateş
O yarattı iki çifti: erkeği ve dişiyi,

Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, iki çifti, erkeği ve dişiyi yaratan O'dur;

Edip Yüksel
O'dur iki çifti yaratan; erkeği ve dişiyi...