necm suresi 43. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62


وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى

Ve ennehu huve adhake ve ebkâ.


ve ennehu: ve muhakkak ki
huve: odur
adhake: güldüren
ve ebkâ: ve ağlatan


Hasan Basri Çantay
Hakıykat şu: Güldüren de, ağlatan da Odur.

Ömer Nasuhi Bilmen
(43-44) Ve muhakkak O'dur ki, güldürdü ve ağlattı. Ve şüphe yok O'dur, O'dur ki, öldürdü ve hayata erdirdi.

Elmalılı Hamdi Yazır
Hakıkat odur güldüren ağlatan

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Doğrusu güldüren, ağlatan O'dur.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Doğrusu güldüren de ağlatan da O'dur.

Diyanet İşleri (eski)
Doğrusu, güldüren de ağlatan da O'dur.

Diyanet İşleri
Şüphesiz O, güldürür ve ağlatır.

Diyanet Vakfi
Doğrusu güldüren de ağlatan da O'dur.

Celal Yıldırım
Şüphesiz ki, O, hem güldürür, hem ağlatır.

Suat Yıldırım
(36-44) Yoksa o Mûsâ’nın ve o çok vefalı İbrâhim’in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur güldüren ve ağlatan; O’dur öldüren ve yaşatan.

Ali Fikri Yavuz
Muhakak ki güldüren de O’dur, ağlatan da...

İbni Kesir
Gerçekten O'dur güldüren de, ağlatan da.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve şüphe yok ki odur adamakıllı güldüren ve ağlatan.

Adem Uğur
Doğrusu güldüren de ağlatan da O'dur.

Ali Bulaç
Doğrusu, güldüren ve ağlatan O'dur.

Bekir Sadak
Dogrusu, gulduren de aglatan da O'dur.

Fizilal-il Kuran
Güldüren de, ağlatan da O'dur.

Gültekin Onan
Doğrusu, güldüren ve ağlatan O'dur.

Muhammed Esed
(sizi) güldüren ve ağlatan yalnız O'dur;

Şaban Piriş
Güldüren de O’dur, ağlatan da!

Tefhim-ul Kuran
Doğrusu, güldüren ve ağlatan O'dur,

Ümit Şimşek
Güldüren de Odur, ağlatan da.

Süleyman Ateş
Güldüren de O'dur, ağlatan da O'dur.

Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, güldüren de O'dur, ağlatan da...

Edip Yüksel
O'dur seni güldüren ve ağlatan.