necm suresi 35. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62


أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى

E indehu ilmul gaybi fe huve yerâ.


e'indehu: onun yanında
ilmu: ilmi
el gaybi: gaybın
fe: böylece
huve: o mu
yerâ: görüyor


Hasan Basri Çantay
Gaybın ilmi onun nezdindedir de kendisi mi görüyor?!

Ömer Nasuhi Bilmen
(33-35) Şimdi gördün mü o kimseyi ki, (imândan) yüz çevirdi. Ve biraz şey verdi, mütebakisini de men etti. Ya gayba ait bilgi onun yanında mıdır ki, artık o görüyor.

Elmalılı Hamdi Yazır
Gayb ılmi yanında da artık görüyor mu?

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gaybın bilgisi yanında da görüyor mu?

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Gaybın bilgisi kendi yanındadır da, o mu görüyor?

Diyanet İşleri (eski)
Görülmeyenin ilmi yanında da o mu görüyor?

Diyanet İşleri
Gayb’ın ilmi kendi yanında da o gerçeği mi görüyor?

Diyanet Vakfi
Acaba gaybın bilgisi kendi yanındadır da o görüyor mu?

Celal Yıldırım
Gaybın ilmi, onun yanındadır da onu o mu görüyor?

Suat Yıldırım
Gaypların bilgisi onun yanındadır da onları kendisi mi görüyor?

Ali Fikri Yavuz
Gaybın ilmi, o cimrinin yanındadır da, (başkasının günahını kaldıracağını, bir gerçek olarak) kendisi mi görüyor?

İbni Kesir
Gaybın bilgisi onun yanındadır da kendisi mi görüyor?

Abdulbaki Gölpınarlı
Gizli şeylere âit bilgi, onun katında mı da görmede.

Adem Uğur
Acaba gaybın bilgisi kendi yanındadır da o görüyor mu?

Ali Bulaç
Gaybın ilmi onun yanında da o mu görüyor?

Bekir Sadak
Gorulmeyenin ilmi yaninda da o mu goruyor?

Fizilal-il Kuran
Acaba gaybın bilgisine sahiptir de o alemin sırlarını mı görüyor?

Gültekin Onan
Gaybın ilmi onun yanında da o mu görüyor?

Muhammed Esed
O, insan kavrayışının ötesindeki şeyin bilgisine sahip (olduğunu) ve böylece (onu açıkça) görebil(diğini mi iddia ed)iyor?

Şaban Piriş
Gaybın ilmi onun yanında da, o mu görüyor?

Tefhim-ul Kuran
Gaybın ilmi onun yanındadır da o mu görüyor?

Ümit Şimşek
Yoksa kendisinde gayb bilgisi var da görünmeyen âlemleri mi görüyor?

Süleyman Ateş
Gayb'ın bilgisi kendi yanında da o mu (âlemin esrarını) görüyor?

Yaşar Nuri Öztürk
Gaybın bilgisi onun yanında da o mu görüyor?

Edip Yüksel
Gizemlerin bilgisine mi sahiptir ki (geleceği) görüyor?