necm suresi 27. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62


إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى

İnnellezîne lâ yu’minûne bil âhireti le yusemmûnel melâikete tesmiyetel unsâ.


inne: muhakkak ki (gerçek şu ki)
ellezîne: o kimseler
lâ yu'minûne: îmân etmeyenler
bi el âhireti: ahirete
le yusemmûne: isimlendiriyorlar
el melâikete: melekleri
tesmiyete: isimlerle
el unsâ: dişi


Hasan Basri Çantay
Hakıykat, âhirete îman etmez olanlar, meleklere alabildiğine dişi adı takarlar.

Ömer Nasuhi Bilmen
Muhakkak o kimseler ki, ahirete imân etmezler, elbette melekleri dişilerin adıyla adlandırırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır
Evet Âhırete iymanı olmıyanlar Melâikeye dişi adı takıp duruyorlar

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Evet ahirete inanmayanlar meleklere dişi adı takıp duruyorlar.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Ahirete iman etmeyenler meleklere dişilerin adlarını takıp duruyorlar

Diyanet İşleri (eski)
Doğrusu ahirete inanmayanlar, meleklere 'dişi' adını takarlar.

Diyanet İşleri
Şüphesiz ahirete iman etmeyenler, meleklere dişi isimleri veriyorlar.

Diyanet Vakfi
Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar.

Celal Yıldırım
Şüphesiz, Âhiret'e inanmayanlar, melekleri dişi diye adlandırırlar.

Suat Yıldırım
Evet, âhirete inanmayanlardır ki melaikeyi Allah’ın kızları iddia ederek onlara kız isimleri takarlar.

Ali Fikri Yavuz
Doğrusu ahirete iman etmiyenler, meleklere dişi ismi takıb duruyorlar. (Melekler, Allah’ın kızlarıdır diyorlar).

İbni Kesir
Doğrusu ahirete inanmayanlar meleklere dişi adlarını takarlar.

Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki âhirete inanmayanlar, meleklere dişi adları takıp duruyorlar.

Adem Uğur
Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar.

Ali Bulaç
Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.

Bekir Sadak
Dogrusu ahirete inanmayanlar, meleklere"Disi» adini takarlar.

Fizilal-il Kuran
Ahirete inanmayanlar meleklere dişi adları takıyorlar.

Gültekin Onan
Gerçek şu ki, ahirete inanmayanlar melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.

Muhammed Esed
Bakın, (ancak) öteki dünyaya (samimiyetle) inanmayanlar, melekleri dişi varlıklar olarak görürler;

Şaban Piriş
Doğrusu ahirete inanmayanlar, melekleri dişi olarak isimlendiriyorlar.

Tefhim-ul Kuran
Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.

Ümit Şimşek
Âhirete inanmayanlar, meleklere dişi isimleri takıyorlar.

Süleyman Ateş
Âhirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar.

Yaşar Nuri Öztürk
O âhirete inanmayanlar, meleklere mutlaka dişilerin adlarını takarlar.

Edip Yüksel
Ahirete inanmıyanlar melekleri dişi olarak nitelendirmektedirler.