necm suresi 25. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62


فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى

Fe lillâhil âhiretu vel ûlâ.


fe: öyleyse, fakat, oysa
li allâhi: Allah'ındır
el âhiretu: son
ve el ûlâ: ve ilk


Hasan Basri Çantay
İşte âhiret de, dünyâ da Allahındır.

Ömer Nasuhi Bilmen
Fakat Allah içindir ahiret de, dünya da.

Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat Allahındır Âhıret ve ûlâ.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ama ahiret ve dünya Allah'ındır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.

Diyanet İşleri (eski)
Hayatın ilki de sonu da Allah'ındır.

Diyanet İşleri
Oysa, Ahiret de dünya da Allah’ındır.

Diyanet Vakfi
Ahiret de dünya da Allah'ındır.

Celal Yıldırım
Âhiret de, Dünya da Allah'ındır.

Suat Yıldırım
Hayır, öyle değil! Âhiret hayatı da, dünya hayatı da Allah’ın elindedir. Kime ve neyi vereceğini, Kendisi takdir eder.

Ali Fikri Yavuz
Fakat Allah’ındır ahiret ve dünya...

İbni Kesir
Ahiret de dünya da Allah'ındır.

Abdulbaki Gölpınarlı
Gerçekten de âhiret de Allah'ındır, dünyâ da.

Adem Uğur
Ahiret de dünya da Allah'ındır.

Ali Bulaç
İşte son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah'ındır.

Bekir Sadak
Hayatin ilki de sonu da Allah'indir. *

Fizilal-il Kuran
Oysa hayatın sonu da ilki de (ahiret de dünya da) Allah'a aittir.

Gültekin Onan
İşte son da, ilk de (ahiret ve dünya) Tanrı'nındır.

Muhammed Esed
Halbuki hem ötekisi, hem de bu dünya, (yalnız) Allah'a aittir!

Şaban Piriş
Ahiret de dünya da Allah’ındır.

Tefhim-ul Kuran
İşte, son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah'ındır.

Ümit Şimşek
Âhiret de Allah'ındır, dünya da.

Süleyman Ateş
Son da ilk de (âhiret de, dünyâ da) Allâh'ındır.

Yaşar Nuri Öztürk
Sonrası da öncesi de/âhiret de dünya da Allah'ındır.

Edip Yüksel
Son da ilk de ALLAH'ındır.